27 jun 2011

" El Albergue Azul "

En arrivant ...

Nous passons quelques temps dans notre nouvelle maison de Wwoofing, " El Albergue Azul ", dans les hauteurs du departement de Caldas, tout pres de Manizales.

Pasamos unos tiempos en nuestra nueva finca de Wwoofing, " El Albergue Azul ", en las montañas del departamento de Caldas, al lado de Manizales.

Sur la route qui nous emmene ... du vert et toujours ce vert qui caracterise autant la Colombie !

En el camino que nos lleva a la casa ... el verde y siempre el verde que caracterisa tanto Colombia !



" C'est une maison bleue, accrochee a la colline ... ", comme dirait Maxime ...

Es una casa azul, pegada a la colina ... " como dice Maxime LeForestier ( es un cantante frances ... )




Arrives ...

Nous voici arrives chez Cecilia, et Pablo, dans un petit coin de paradis au milieu de bananiers, cafe, bambous ou il fait bon ... vivre !
On se laisse berce au chant des oiseaux, des grillons, on ecoute les chevres et les ptites poulettes nous dirent bonjour, on ecoute la salsa et le reggaeton du voisin, on se pose dans le hamac, on lit, on joue de la guitare tous ensemble, on fait des pizzas, on rigole, on chante, on se repose ...

Llegamos en la casa de Cecilia, y Pablo, en un rincon de paraiso en el medio de los platanos, del cafe, de los bambus donde esta bueno ... vivir !
Escuchamos los pajaritos, los grillos, las cabritas y las gallinas que nos saludan, escuchamos la salsa y el reggaeton del vecino, dormemos en la amaca, leemos, tocamos guitarra todos juntos, hacemos pizzas, reimos, cantamos, descansamos ...


Le projet est vraiment tres interessant, base sur l'utilisation au maximum des matieres presentes dans le coin ( bambou, bois ), sur la recuperation d'aliments oublies et cependant delicieux ( telles qu'un bon nombre de tubercules ou la quinoa, par exemple), sur le travail avec la communaute ( travail avec les paysans, les enfants de l'ecole, etc ), sur une agriculture diversifiee plutot qu'intensive, etc etc etc ...

El proyecto es muy interesante, basado en la utilisacion de los elementos del lugar ( como el bambu o la madera ), en la recuperacion de los alimentos olvidados pero deliciosos ( como muchas tuberculas o la quinoa, por ejemplo ), en el trabajo con la comunidad ( con los campesinos, los niños ), en una agricultura diversa mas que intensiva, etc etc etc ...


Pour en savoir plus, et mieux :
Para saber mas, y mejor :


http://albergueazul.weebly.com

Jetez y un oeil, ca vaut vraiment le detour ... et n'hesitez pas a rendre visite a Cecilia ! En plus, elle parle francais !

Vale la pena mirar ese proyecto ... y ir a visitar a Cecilia ! Ella conoce mucho, y siempre esta feliz y dispuesta para compartir su manera de ver la vida !


Une des innombrables vues depuis la ferme ...
Unas de las muchas vistas increibles desde la finca ...



On travaille dans le bois, dans un paysage enchanteresque ...
Trabajamos en el bosque, en un paisaje precioso ...



Dans les bambous ...
En los bambus ...



Le coin des poulettes, chevres, canards, lapins, etc ...
El lugar de las gallinas, cabritas, patos, conejitos, etc ...



" L'Auberge bleue " ... on a envie de s'asseoir et de retomber en enfance, de sentir l'odeur d'un gateau tout chaud et de boire un chocolat ...

" El Albergue Azul " ... tenemos ganas de sentarnos, de volver a la infancia, de oler el olor de un pastel calentito y beber un chocolate ...



... et c'est ce qu'on fait !
... y es lo que hacemos !



La technique colombienne pour battre le chocolat chaud !
La tecnica colombiana para batir el chocolate caliente !



La preparation du beurre de cacahuetes, sous les yeux attentifs de Cecilia, notre fine cuisiniere ...

La preparacion de la mantequilla de manis, con la mano experta de Cecilia, la cocinera ...



Les milliers de petites choses que l'on rencontre a l' Albergue Azul ...

Las milles de cositas que se encuentran en el Albergue Azul ...


Les oiseaux qui nous rendent visite chaque apres midi quand on se calle dans le hamac ...
Petite precision, ici en Colombie, le vert fluo ne represente pas une couleur, c'est un peu le marron chez nous ...

Los pajaritos que nos visitan cada tarde cuando descansamos en la amaca ...




" La chasse aux bananes ", un grand moment !
Pour ramasser le regime de bananes, il faut taper sur le tronc avec un gros bambou, plusieurs fois jusqu'a ce que l'arbre penche et que l'on puisse recolter les fruits ... mais quand on a pas le coup, on se fait parfois surprendre par l'arrivage trop rapide des bananes, et les crampes dans les bras !
Une vraie technique !

" La caza de los platanos ", un gran momento !
Para cosechar los platanos, hay que pegar el tronco con un bambu grande, varias veces hasta que la parte de arriba del arbol cae y que podemos tomar las frutas ... pero cuando no tenemos la experiencia, a veces nos sorprende la caida demasiada rapida de los platanos, y los brazos se cansan rapidos !
Una verdadera tecnica !



La decouverte des lapinous, restes caches jusqu'a present dans le nid de leur maman ...

Descubrimos los conejitos, escondidos hasta hora en el nido de su mama ...




Avec Chiquita ...
Con Chiquita ...




Des ananas, en vrai !
Piñas, en vivo !




Une petite photo pour la maman de Gaelle, dans les plantes de quinoa ...
Una foto para la mama de Gaelle, en las plantas de quinoa ...



Petit, choupinou ... mais faut pas le chercher !
Pequeñito, lindo ... pero no hay que buscarle demasiado !



Le salut de Pecoso ...
El saludo de Pecoso ...



Romain au temps des cerises ...
Roman y la felicidad !




El cafe ...

On a eu la chance aussi de pouvoir recolter, faire et gouter notre propre cafe !
Hemos tenido suerte de cosechar, hacer y probar nuestro proprio cafe !



On doit d'abord recolter sur les arbustes toutes les petites graines a la main.
On passe ensuite les grains dans une machine qui separe la premiere peau du grain.
On fait ensuite secher au soleil plusieurs jours ...

Cosechamos en los arbustos todas los granitos a mano.
Luego, pasamos los granos en una maquina que separa la cascara del grano.
Dejamos secar algunos dias al sol ...



On enleve ensuite la deuxieme peau ...

Quitamos luego la segunda piel ...



On toaste le cafe jusqu'a ce qu'il soit bien cuit, et bien noir ...

Toastamos el cafe hasta que sea bien cocido, y bien negro ...




Pour finir, on passe les grains dans un moulin, 2 fois, jusqu'a obtenir le cafe tel qu'on le connait !

Para terminar, pasamos el cafe en un molino, 2 veces, y obtenemos el cafe que conocemos !



Pret a deguster ! C'est bon !
Listo para beber ! Que rico !




Hasta pronto Cecilia, de vuelta en Colombia o ... en Francia, para seguir practicando tu frances !

Mariage a la colombienne ...

Le 18 juin, on marrie notre ami italien Marco, avec qui l'on a voyage quelques jours en stop dans le sud de la Patagonie ...
On se retrouve pour cette tres belle journee, un moment fort que l'on est pas pret d'oublier !
La famille et les amis de Marco etant loin, on est les representants de la " famille " ( avec ses amis de son auberge, Gloria et Jairo ), c'est rigolo ...

El 18 de junio, nuestro amigo italiano Marco, con quien hemos viajado a dedo algunos dias en el sur de Patagonia, se casa ...
Nos encontramos de vuelta para ese dia hermoso, un momento muy importante que no vamos a olvidar !
Su familia y sus amigos estan lejos, entonces estamos los representantes de la " familia " ( con sus amigos del hospedaje, Gloria y Jairo ), es divertido ...

Marco, et sa femme Pilar, les nouveaux et beaux maries ...
Marco, y su esposa Pilar, los nuevos esposos relindos ...



La classe !
Que estilo !



Sortie grandiose a la colombienne!
Salida impresionante a la colombiana !



On se retrouve tous dans la grande maison des parents a Pilar, pour celebrer le mariage.
On mange, on danse ( eh oui, nous sommes en Colombie, alors la danse, c'est plus que sacree !), et on passe un tres bon moment ...
Et la famille de Pilar est incroyable, merci a tous !!!

Vamos todos en la grande casa de los padres de Pilar, para celebrar la boda.
Comemos, bailamos ( estamos en Colombia, entonces, el baile es sagrado !), y pasamos un momento muy lindo !
Y la familia de Pilar es increible, milles de gracias a todos, para recibirnos como parte de la familia !


Quand les Marriachis arrivent, et que le papa de Pilar est de la partie !
Cuando llegan los Marriachis, y que el padre de Pilar se pone a cantar !



Romain fait danser la maman de Pilar ... ou c'est plutot la maman qui fait danser Romain !
Roman hace bailar la mama de Pilar ... o la mama de Pilar hace bailar Roman !



Petite soiree clarinette et saxophone, en buvant du petillant italien ...
Noche de clarinete y saxofono, bebiendo un vinito italiano ...


11 jun 2011

Cali

On entre plus dans les terres colombiennes ...
On passe une semaine a Cali, capitale sud americaine de la Salsa ! Et c'est vrai, on assiste a de vraies performances, les gens se dehanchent au rythme latino, c'est partie pour la folie nocturne !
Cali, c'est grand, c'est bruyant, c'est la ville dans toute sa splendeur !

Entramos mas en las tierras colombianas ...
Pasamos una semana en Cali, capital suramericana de la Salsa ! Y es verdad, vemos bailarines increibles, la gente se mueve al ritmo latino, empieza la locura nocturna !
Cali, es grande, es ruidosa, es la ciudad en toda su esplendor !



Le chat de Cali ...
El gato de Cali ...



Monsieur pigeons ...
El señor de las palomas ...



Mais dans toute cette folie urbaine, existe un petit coin de paradis, niche au calme, au fond du quartier de San Antonio ...
Bienvenus chez Camilo et Isabel, dans la maison du bonheur ...

Pero en toda esa locura ciudadana, existe un rincon de paraiso, tan tranquilo, en el barrio de San Antonio ...
Bienvenidos en la casa de Camilo y Isabel, lugar de la felicidad !
Milles de gracias amigos, nos sentimos como en casa esos dias y eso es precioso ! Nos vemos en cualquier lado del mundo, pero nos vemos !



Sur la terrasse, on a une vue imprenable sur la ville, et on se sent dans notre petit cocon ...

En la terraza, tenemos una vista increible, y nos sentemos como en nuestra burbuja ...



On passe de jolis moments, on fait des barbecues, et l'on retrouve notre ami italien Marco, rencontre un an plus tot sur les routes de Patagonie ...

Pasamos lindos momentos, haciendo asados. Encontramos de vuelta nuestro amigo italiano Marco, encontrado un año antes sobre las carreterras de Patagonia ...