8 ago. 2011

Il etait une fois ... Suramerica ...

Comment resumer un an et demi, comment condenser tant d'emotions, d'apprentissages, de decouvertes ...
C'est tout simplement impossible ...
On voudrait juste jeter a froid nos premieres impressions et sensations de cette aventure plus qu' importante dans nos 2 petites vies ...

Como resumir un año y medio, como condensar tantas emociones, aprendisajes, descubrimientos ...
Es totalmente imposible ...
Pero queremos solo sacar nuestras primeras impresiones y sensaciones sobre esa aventura tan importante en nuestras vidas ...

Un an et demi, c'est si long, et si court a la fois. On ne se rend pas compte du temps ecoule, pourtant lorsque l'on repense au tout debut du voyage, on a la sensation que c'etait il y a des annees lumieres ...
Un an et demi rempli d'experiences, de richesses, d'incomprehensions, de joie, de doutes, de prises de conscience, d'amour ...
Un an et demi qui auront change nos vies ...


UN VOYAGE LE LONG DES ANDES ...

Un año y medio, es muy largo, y corto a la vez. No nos damos cuento}a del tiempo que paso, pero cuando pensamos al principio del viaje, nos parece muy lejos ...
Un año y medio lleño de experiencias, riquezas, incomprehensiones, alegria, dudas, tomas de conciencias, amor ...
Un año y medio que cambio nuestras vidas para siempre ...


UN VIAJE A LO LARGO DE LOS ANDES ...

La premiere impression qui nous vient a l'esprit, et qui nous a enormement marque, c'est le nombre de realites de vie differentes que nous avons croise tout au long de notre route :

La primera impresion que nos viene, y que nos impacto bastante, fue el numero de realidades de vidas diferentes que hemos cruzado en camino :

De la vie froide et rude sur les plateaux andins, a souvent plus de 3 500 metres d'altitude, ou vent, desert et hommes convivent. La peau brune et marque par le froid, les vetements de laine aux milles couleurs, un paysan mastiquant la coca et marchant le long de la montagne avec son troupeau, au milieu des quelques touffes d'herbe qui semblent avoir survecues a l'aridite des lieux, les lamas, les chapeaux, les sourires ...

De la vida fria y dura del Altiplano, a mas de 3 500 metros de altura, donde viento, desierto y hombres conviven. La piel morena, marcada por el frio, las ropas de lana de mil colores, un campesino masticando coca y caminando en la montaña con su rebaño, buscando la poca hierba que crece en esa aridez, las llamas, los sombreros, las sonrisas ...

De la chaleur de l'Amazonie, ou le vert, l'humidite et la densite des paysages semblent etouffer les quelques habitations qui emergent peniblement. Ou les gens cohabitent avec les moustiques, la pluie, les animaux parfois hostiles, ou manger du singe est pratique normale et logique, ou tuer un serpent mortel et se retrouver face a jaguar fait parti du quotidien ...

Del calor de la Amazonia, donde el verde, la humedad y la densidad de los paisajes parecen obstruir las pocas habitaciones que hay. Donde la gente cohabita con los mosquitos, la lluvia, los animales de vez en cuando hostiles, donde comer monos es normal y logico, donde matar a un seriente mortal y encontrarse con un jaguar hace parte de la vida diaria ...

Aux villes, pleines de constrates, avec de grands ecarts de niveaux de vie, ou il n'est pas rare de deambuler au milieu de luxueuses maisons, et la rue suivante, se retrouver dans un bidonville. Contraste d'architecture, ou la trace coloniale reste tres presente, melee a d'enormes constructions modernes, accolees a de petites cahutes ...
Ou l'on sent une croissance rapide, dans tous les sens, parfois demesuree qui fait un peu peur ... jusqu'ou cela va t'il aller ?
Ou l'on ne compte plus le nombre de marchands ambulants dans les rues, ou la musique resonne dans tous les coins, a toute heure du jour ou de la nuit, ou la vie semble s'etre fondue dans ce bordel urbain qui nous aura surpris, questionne ... mais plu au final !

A las ciudades, lleñas de contrastes, con niveles de vida muy distintos, donde es normal pasear en el medio de casas lujusas, y la calle siguiente, encontrarse en un barrio muy pobre.
Contraste de arquitectura, donde la marca colonial queda muy fuerte, mezclada con construcciones modernas gigantes, pegadas con casitas de ladrillo ...
Donde se nota un crecimiento muy rapido, en todos lados, que da un poco de miedo a veces ... hasta donde van a llegar ?
Donde no se nombra el numero de vendedores en las calles, donde la musica resona en cada esquina, a cada hora del dia o de la noche, donde la vida parece hundirse en ese desorden urbano que nos sorprendio, nos interogo ... pero nos gusto !

Aux campagnes ou le soleil et la lune dicte le rythme de la journee, ou " se coucher avec les poules " prend tout son sens, ou la machette est le meilleur ami de l'homme, ou l'on ressent l'accord de l'humain avec son environnement, ou l'on se sent tellement bien ...
... c'est ce qui nous fait dire que c'est la que l'on doit vivre, qu'avoir notre ferme et nos poulettes sont devenus de vraies envies et projets a realiser ...

A los campos donde el sol y la luna dan el ritmo del dia, donde " acostarse con las gallinas " ( es un dicho frances ) toma todo su sentido, donde la machete es la mejor amigo del hombre, donde se siente la armonia del humano con su medio ambiente, donde nos sentimos muy bien ...
... y eso nos hace decir que es en esos tipos de lugares que tenemos que vivir, que nos gustaria mucho tener nuestra fincita y nuestras gallinitas ...

Autant de realites ou la notion du bonheur est toute relative, ou les besoins sont tres differents ainsi que les attentes ... ou le materiel n'est pas ce qui definit la joie ou la qualite de vie menes par les Hommes ... ou l'on a vue se developper les plus belles solidarites dans les endroits les plus pauvres ...

Tantas realidades donde la nocion de felicidad es muy relativa, donde las necesidades y esperanzas son muy distintas ... donde el material no es lo que define la alegria o la calidad de vida de la gente ... donde hemos visto las solidaridades mas lindas en lugares mas pobres ...

L'Amerique du sud, c'est avant tout la VIE, et il n'y a pas d'autre mot.
La joie de vivre de ses habitants, les rires entendus a tout coin de rue, le melange des generations, la vie de famille, la danse, le romantisme lover qui caracterise si bien les latinos.
Ici, il suffit de deambuler dans la rue et de regarder les gens vivrent, ou de prendre le bus et regarder la ville s'animer.
Il y a aussi, dans cette vie, le chaos, la pauvrete, la violence, ces contrastes enormes qui se cotoient d'une rue a l'autre.

Il existe une spontaneite si reelle et si belle chez les sud americains, que ca nous fait reflechir ... Ils savent partager, accueillir, aimer, s'engueuler aussi ! Mais tout ca, en rythme !

Suramerica, es antes de todo la VIDA, no hay otra palabra.
La alegria de sus habitantes, las risas en todas las calles, la mezcla de las generaciones, la vida de familia, el baile, el romantismo lover que caracterisa tan bien a los latinos.
Aca, solo hay que caminar en la calle y mirar la gente vivir o tomar un bus y contemplar la ciudad que se anima.
Hay tambien, en esa vida, el caos, la pobreza, la violencia, los contrastes enormes que hay de una calle a la otra.

Hay una espontaneidad tan real y linda en los suramericanos, que nos hace pensar ... Ellos saben compartir, acoger, amar, disputarse tambien ! Pero eso, en ritmo !

L' Amerique du sud, c'est aussi la LIBERTE, la liberte d'actions. Ici, l'on peut vivre de la debrouille, l'on peut se denicher une petite activite et se lancer, vivre de l'artisanat dans la rue, on ne vous demande pas de permis, de papiers, etc ... on peut jouer de la musique sans avoir peur de se faire jeter, on peut faire du bruit dans sa maison sans recevoir ses voisins a 22h05 ...
Et sincerement, ca fait du bien !

Suramerica, es tambien la LIBERTAD, la libertad de acciones. Aca, la gente puede vivir con una multitud de actividades, vivir de artesania en la calle, nadie le pregunta papeles, permiso, puesto que hay que pagar, etc ... se puede tocar musica sin tener miedo que los sacan, se puede hacer ruido en su casa sin que los vecinos vienen a quejarse a las 22h05 ...
Y de verdad, eso es muy agradable !

L'Amerique du sud, c'est PRENDRE SON TEMPS, et arreter de courir apres tout et n'importe quoi ... c'est prendre un rythme beaucoup plus sain et beaucoup plus humain ...

Suramerica, es tambien TOMAR SU TIEMPO, y dejar de correr despues de cualquier cosa ... es llevar un ritmo mucho mas saludable y mucho mas humano ...


ET NOUS DANS TOUT CA ?
Y NOSOTROS EN TODO ESO ?


Ce qui nous aura importe dans ce voyage avant le nombre de pays traverse, ou le nombre de paysages emmagasines, c'est surtout le chemin parcouru.
Notre voyage aura dure un an et demi en terres sudamericaines. Mais, il a commence bien avant, il y a maintenant 3 ans, lorsque le reve de ce voyage s'est converti en veritable projet.
Lorsque l'on s'est dit, " Vamos " pour la premiere fois !
Puis, toute la preparation qui s'en est suivie, les un an et demi de petits boulots qui auront finalement ete la cle pour nous envoler, nos projets montes avec les ecoles, la presentation des bourses, puis la grande preparation des sacs !, et les au revoir ...

Et ce voyage ne s'arrete pas le 24 juillet 2011, un fois le sol europeen foule ...
Il continuera d'abord, parce que rentrer fait aussi parti du voyage, parce que trop souvent l'on oubli de parler du retour qui est souvent plus complique que le depart, parce que tout ce que l'on a vecu nous servira pour la suite, parce que se readapter a une " vie normale " n'est pas chose facile.
Il continuera aussi parce que nous le souhaitons. Parce que ce voyage ne represente pas une pause dans nos vies, mais au contraire une etape tres importante que l'on desire poursuivre.
Parce que le voyage nous a construit et nous construira ...
Parce que toutes ces rencontres existent en nous, parce que ces amities ne s'arretent pas une fois passe le sol francais, parce que l'amour que nous avons recu et donne continuera a se partager meme a l'autre bout du monde.
Parce que certains projets nous ont tellement plus que nous desirons continuer l'aventure ...
Parce que des projets sont nes en nous ...

Lo que nos importa en ese viaje mas que el numero de pais cruzado o el numero de paisajes conocidos, es el camino recorrido.
Nuestro viaje duro un año y medio en tierras suramericanas. Pero empiezo mucho mas antes, hace ahora 3 años, cuando el sueño de ese viaje se convierto en proyecto. Cuando hemos dicho " Vamos " por primera vez !
Y luego, toda la preparacion, los año y medio de trabajos que fueron la llave para irnos, los proyectos con las escuelas, la presentaciones para obtener bolsas, y la grande preparacion de las mochillas, y la despedida ...

Y el viaje no se acaba este 24 de julio de 2011, una vez en Europa. Va a seguir, primero porque volver hace parte del viaje, porque se olvida de hablar de la vuelta, muchas veces mas dificil que la salida, porque todo lo que vivimos nos va a servir para seguir, porque readaptarse a una " vida normal " no es cosa facil.
Va a seguir tambien porque lo queremos. Porque ese viaje no representa una pausa en nuestras vidas, pero mas bien una etapa muy importante que deseamos seguir. Porque el viaje nos construyo y nos construira ...
Porque todos esos encuentros existen en nosotros, porque esas amistades no dejan de existir porque estamos en Francia, porque el amor que recibimos y que dimos continuara a vivir desde el otro lado del mundo.
Porque algunos proyectos nos gustaron tanto que queremos seguir la aventura ...
Porque tenemos ideas en nosotros ...

Ce voyage n'aura pas ete un an et demi de vacances ...
Le voyage implique enormement de moments merveilleux, mais egalement des moments durs, de remise en question, d'incomprehension, de saturation, de peurs, de colere, de doutes ...

Ese viaje no fue un año y medio de vacaciones ...
El viaje implica muchos momentos increibles, pero tambien momentos duros, de cuestionamientos, de incomprehension, de saturacion, de miedo, de ira, de dudas, ...

Tout d'abord parce qu'etre " gringo ", ce n'est pas toujours facile. Etre remarque a des dizaines de metres, regardes dans chaque endroit ou l'on rentre, savoir que le prix n'est jamais le meme pour nous. Savoir que meme si l'on reste vivre ici, on restera toujours touriste ...
Se sentir different tout le temps, c'est fatiguant. Passer inapercu, de tant a autre, ce n'est vraiment pas desagreable !
Ensuite, parce que se confronter a d'autres cultures, ce n'est pas toujours facile, s'adapter, comprendre, se rendre compte qu'on ne comprendra jamais certaines choses ...

Primero porque ser " gringo " no es siempre facil. Saber que la gente nos calcula desde lejos, ser mirado en cada lugar que entramos, saber que el precio no es el mismo para nosotros. Saber que aunque nos quedamos a vivir aca, siempre seramos turistas ...
Sentirse siempre differente, cansa bastante. A veces sentirse transparente es agradable !
Y porque confrontarse a diferentes culturas, a veces no es facil, adaptarse, entender, saber a veces no podemos entender ...

Parce que l'on a eu une baisse de moral pendant ce periple, sur la fin du Perou et en Equateur, on l'on cherchait le sens de notre voyage, on l'on se sentait fatigues physiquement et moralement, ou l'on ne sentait plus l'energie positive et motrice que l'on avait eu jusque la ...
C'est a ce moment que l'on a decide de prendre le billet d'avion, et que nous sommes passes du cote Colombien ...
... et l'on a retrouve la peche !

Porque hemos tenido un bajada de moral durante el viaje, en el fin de Peru y en Ecuador, donde buscabamos el sentido de nuestro viaje, estabamos cansados fisicamente y moralmente, no sentiamos la energia positiva y motriz que teniamos antes ... es en ese momento que hemos decidido tomar el bolleto de avion y de irnos por Colombia ...
... y otra vez, estabamos a full para disfrutar !

C'est lors de ses moments difficiles que l'on a aussi pu trouve des reponses a certaines de nos questions, savoir par ou continuer et pourquoi, se donner la force et les raisons necessaires pour poursuivre ... C'est aussi ce qui nous a construit et aide a savoir ce que l'on desirait pour la suite ...

Es durante esos momentos dificiles que tambien hemos podido encontrar respuestas, saber por donde seguir y porque, darse la fuerza y las razones necesarias para seguir ... Es tambien eso que nos construyo y nos ayudo para saber lo que deseamos por el futuro ...

On aura vu le bordel sud americain, mais surtout le bordel dans nos tetes ...
Le voyage nous a oblige a faire face a nous memes, qu'on l'ait voulu ou non !
C'est l'enseignement le plus difficile mais aussi le plus important et le plus beau.
Car voyager, c'est effectivement aller a la rencontre de l'autre, de la difference, de cultures, mais c'est avant tout aller a la rencontre de soi meme ...
... et ce voyage est seme d'embuches, de chutes, de douleurs, mais savoir que l'on trace son chemin et que l'on en est le principal acteur est une chose absolument incroyable, surement le plus beau paysage au monde !
Et puis, il y a eu aussi la composition entre nous 2, ajuster les envies, les caracteres, les baisses de moral ... et se rendre compte que malgre tout cela, on est encore la, ensemble, plus fort qu'il y a un an et demi, ayant connu de l'autre des cotes merveilleux comme la face obscure que l'on voudrait cacher ...
... se rendre compte qu'on est encore la, ensemble, et qu'on s'aime ...

Hemos visto el desorden suramericano, pero mas que nada el desorden en nuestras cabezas ...
El viaje nos obligo a ver a nosotros mismos, aunque a veces no lo queriamos, fue asi ...
Es la enseñanza la mas dificil pero tambien la mas y importante y la mas bella.
Porque viajar es bien irse al encuentro del otro, de la diferencia, de otras culturas, pero antes de todo es irse al encuentro de si mismo ...
... y ese viaje es complicado, doloroso, duro pero saber que construimos nuestro propio camino, y aprender a conocerse es tan lindo que quizas, es el paisaje mas bello del mundo !
Y tambien hubo la composicion entre nosotros 2, ajustar las ganas, los caracteres, el moral ... y darse cuenta que, a pesar de todo, estamos aca, juntos, mas fuerte que hace un año y medio, conociendo lados preciosos del otro y tambien lados oscuros que queriamos esconder ...
... darse cuenta que a pesar de todo, estamos aca, juntos, y que nos amamos ...

On aura vu tant d'actes de solidarite, croise tant de projets portes avec le coeur, tant de personnes nous recevoir les bras ouverts dans leurs maisons, leurs pays, leurs coeurs ...
La vie, c'est avant tout le regard qu'on lui porte. A chacun de decider s'il desire la voir comme un grand tableau noir et deprimant, ou bien s'il souhaite prendre son pinceau et en dessiner une fresque aux milles couleurs. Chacun peut peindre le tableau qu'il veut, chacun peut faire ce qu'il a envie, ce qui le fait rever, chacun peut ...
Suivre ses envies, suivre ses reves, faire ce qu'on aime, ce ne sont pas de belles paroles que l'on doit ranger dans un coin de notre tete ... il y a tellement de possibilites, ici, ailleurs, maintenant ou demain, que ... " vamos ! "
L'important etant de faire de la vie ce que l'on en veut et non ce que les autres veulent pour nous ...
C'est dur, plus facile a dire qu'a faire, c'est complique ... mais ca vaut au moins le coup d'essayer !

Hemos visto tantos actos de solidaridad, cruzado tantos proyectos construidos con el corazon, tantas personas recibirnos con los brazos abiertos en sus casas, pais, corazones ...
La vida, es antes de todo, la mirada que les damos. Cada uno puede decidir si la quiere ver como una pintura negra y deprimante, o si quiere tomar su pincel y dibujar un mural de mil colores. Cada uno puede pintar lo que quiere, lo que le gusta, lo que le hace soñar, cada uno puede ...
Seguir sus deseos, seguir sus sueños, hacer lo que nos gusta, no son palabras que hay que dejar de lado... hay tantas posibilidades aca, en otros lugares, ahora o mañana, que ... " vamos ! "
El importante es hacer lo que queremos nosotros y no lo quieren los otros por nosotros ...
Es duro, mas facil a decir que hacer, es complicado ... pero vale la pena intentar ! Nuestra vida nos partenece ...

UN GRAND MERCI, ET PLUS ENCORE, A CHACUNE DES PERSONNE QUI AURA CROISE NOTRE ROUTE, QUE CE SOIT POUR QUELQUES MINUTES, QUELQUES HEURES, QUELQUES SEMAINES. MERCI A TOUS DE NOUS AVOIR RECU TELS QUE NOUS SOMMES, MERCI D'AVOIR FAIT DE CE VOYAGE AVANT TOUT UNE RENCONTRE HUMAINE, MERCI POUR TOUT CET AMOUR, ET ON ESPERE DE TOUT COEUR, A BIENTOT ...

UN ENORME GRACIAS, Y MAS, A CADA PERSONA QUE HEMOS ENCONTRADO, QUE SEA POR UNOS MINUTOS, UNAS HORAS O SEMANAS. GRACIAS A CADA UNO DE USTEDES PARA ACEPTARNOS COMO SOMOS, GRACIAS PARA HABER HECHO DE ESE VIAJE UN ENCUENTRO HUMANO ANTES DE TODO, GRACIAS POR ESE AMOR, Y ESPEREMOS CON TODO NUESTRO CORAZON, HASTA PRONTO ...

Un dernier merci pour tous ces sublimes sourires que nous avons recu, souvent d'inconnus, d'enfants, d'hommes ou femmes, de vieux, avec ou sans dents, dans tout endroit parcouru, merci pour ces sourires spontanes, vrais, beaux qui nous ont donne tant d'energie et empli l'ame ...

Un ultimo gracias a esas sonrisas que hemos recibido, muchas veces de gente desconocida, de niños, hombres o mujeres, viejitos, con o sin dientes, en cada lugar cruzado, gracias a esas sonrisas espontaneas, verdaderas, bellas que nos han dado tanta energia y nos lleñaron el alma ...

Et nous savons qu'un jour, que ce soit dans 1, 5 ou 15 ans, nous retournerons sur cette terre merveilleuse qu'est l'Amerique du sud ...

Y sabemos que un dia, que sea en 1, 5 o 15 años, volveremos en esa tierra maravillosa que es Suramerica ...

Merci ...
Gracias ...

A bientot ...
Hasta luego ...


" Il n'y a pas de bonnes ou mauvaises options dans la vie, seuls les extremes sont a eviter ... "
Pensee de Celestina.
En ecossant les petits pois, une matinee ensoleillee.
Vallee de l'Elqui, Chili.

" No hay buenas o malas opciones en la vida, solo hay que evitar los extremos ..."
Pensamiento de Celestina.
Descascando los guisantes, una manana de sol.
Valley del Elqui, Chile.

Francia ...

Plus de doute, nous y sommes ...
La frontiere ...

No hay duda, hemos vuelto ...
La frontera ...




La fin de ce voyage ...
... le debut d'un autre ...

El fin de ese viaje ...
... el principio de un otro ...

En rentrant a la maison ...

Petit a petit, l'on se rapproche doucement de la France ...
On fait une halte chez nos amis Aneta et Francesc, avec qui l'on peut partager les sensations du retour ...

On passe quelques jours en Catalogne, a Arseguel, pour le festival d'accordeon.
Et l'on redecouvre les beautes de ces petits villages batis de pierre; et des montagnes, dont on ne se lassera jamais ...

Poco a poco, nos acercamos de Francia ...
Hacemos una pausa en la casa de nuestros amigos Aneta y Francesc, con quien podemos compartir las sensaciones de la vuelta ...

Pasamos algunos dias en Cataluna, a Arseguel, por el festival de accordeon.
Y descubrimos otra vez la belleza de esos pueblitos construidos de piedra; y de las montanas, que nunca nos cansan ...





Avec leurs amis qui nous accueillent les bras ouverts ...
Le voyage continue ...

Con sus amigos que nos acogen los brazos abiertos ...
El viaje sigue ...


26 jul. 2011

Du pain, du vin et du boursin ... Pan, vino y queso ...

Madrid, 24 juillet, arrivee a 13h, heure locale ...

Qui eut cru que l'on pouvait etre etrangers sur son propre continent ?
Bim bam boum, perdus, deconnectes, contents, fatigues, perdus, perdus, perdus ...
Le retour nous claque en pleine figure ...
... tout nous semble si propre, si range, si organise ... on a la sensation de regarder une pub geante defiler devant nous ...

Madrid, 24 de julio, llegada a las 13h, hora local ...

Quien creia que podriamos ser extranjeros en nuestro propio continente ?
Bim bam boum, perdidos, desconectados, felices, cansados, perdidos, perdidos, perdidos ...
La vuelta nos llega de un golpe en plena cara ...
... todo nos parece tan organizado ... tenemos la sensacion de mirar un anuncion gigante ...


... tout a ete si rapide ... en une petite nuit, nous avons parcouru plus de 8 000 km, soit plus d'un tiers du chemin parcouru sur le sol sudamercain, en un an et demi !

... todo fue tan rapido ... en una nochecita, hemos hecho mas de 8 000 kilometros, mas de un tierco de lo que hemos hecho en tierra suramericana, en un año y medio !


On retourne chez Sabine, la tante de Romain ... et voila, tout ce dont on revait, se realise :
du pain, du vin, du fromage, du chorizo, du saucisson, du jambon cru, de l'huile d'olives ... on mange a se faire craquer le ventre ... et c'est trop bien !

Volvemos en la casa de Sabina, la tia de Roman ... y todo lo que hemos soñado se realiza :
pan, vino, queso, chorizo, salchichon, jamon crudo, aceite de olivas ... comemos hasta explotar ... y es genial !





On atterri petit a petit, a notre rythme, regardant notre vieux continent avec des yeux tous nouveaux ...

Aterizamos poco a poco, a nuestro ritmo, mirando nuestro viejo continente con ojos nuevos ...


...

Esta vez, si ...

23 juillet 2011, 20h20 ...
Cette fois, c'est pour de vrai, il n'y a plus de possiblites de retour en arriere ...
et " quand faut y aller, faut y aller " ...
... une enorme boule dans le ventre, les larmes qui picotent, mais aussi un grand sourire sur nos visages ...
... c'est dur, c'est beau ...
C'est parti !

23 de julio 2011, 20h20 ...
Esta vez si, es de verdad, no hay posibilidad de marcha atras ...
y cuando hay que ir, hay que ir !
Tenemos mucha tristeza, lagrimas en los ojitos, pero tambien una sonrisa grande ...
... es duro, es lindo ...
Vamos !


L'arrivee a l'aeroport est un choc tres fort ...
on a la sensation d'un retour en arriere d'un an et demi ...

La llegada al aeropuerto es muy fuerte ...
tenemos la sensacion de volver un año y medio atras ...




Dernier petit pas sur le continent ...
... un petit pas pour l'Humanite, un grand pas pour nous ...

El ultimo paso en el continente ...
... un pequeño paso por la Humanidad, un grande para nosotros ...


23 jul. 2011

Colombia ...

Voila, se terminent nos 2 petits mois en Colombie ...

La Colombie est un pays, malheureusement, tres mal connu dans le reste du monde.
Pour nous, c'est la decouverte et la merveille chaque jour !
Le plaisir d'etre au contact de ses habitants chaleureux et gais, de marcher et rouler dans ces paysages incroyablement verts et tropicaux, de danser au rythme dehanche de la salsa, de vivre dehors, de decouvrir les Caraibes, de se faire inviter par les gens, de se sentir accueillis les bras ouverts, de se sentir comme dans sa propre maison ...

Ce qu'on aime beaucoup aussi, c'est la diversite qu'il y a en Colombie, de gens, de musiques, de paysages ! Chaque region a ses coutumes, ses montagnes, plages ou selvas, sa facon de vivre.

En Colombie, et beaucoup de gens le disent, " le plus grand danger, c'est de ne plus vouloir en repartir ! "
Et c'est vrai ...


Ya se acaban nuestros 2 mesesitos en Colombia ...

Colombia es un pais mal conocido en el resto del mundo, y es una grande pena.
Para nosotros, es descubrir y alegrarnos de maravillas cada dia !
El placer de estar al contacto de su gente acogedora y con tanta alegria, de caminar en esos paisajes tan verdes y tropicales, de bailar al ritmo de la salsa, de vivir a fuera, de descubrir el Caribe, de estar invitados por la gente que a penas conocimos, de sentir que la gente nos recibe como amigos, de sentirse como en casa ...

Lo que nos gusta mucho tambien, es la diversidad que hay en Colombia, de gente, de musica, de paisajes. Cada region tiene sus costumbres, sus montañas, playas o selva, su manera de vivir.

En Colombia, y mucha gente lo dice, " El riesgo mas grande, es querer quedarte!"
Y es verdad ...