25 abr 2011

Riobamba

En arrivant en Equateur, on rencontre Paul qui nous invite a passer quelques jours chez lui a Riobamba !!!

On passe donc une semaine tres chouette avec lui, sa femme Katty, sa maman et ses enfants !

Bienvenidos a Riobamba !!! Pasamos una semana muy linda con Paul y su familia !




Ashley et sa mamie, Doña Fany, les meilleures complices du monde ...
Ashley y su mamy, las mejores complices del mundo ...



On monte en voiture au pied du volcan Chimborazo, plus haut d' Equateur, qui culmine a 6 310 metres !
On ne voit pas grand chose ...

Fuimos al pie del volcan Chimborazo, un paisaje lunar increible !



... mais ca a une petite ambiance lunaire ...



Les enfants n'ont jamais vu la neige de si pres, et n'en ont jamais touche ... et la decouverte est juste magique !

Los niños nunca habian tocado la nieve ! Asi que es un momento magico !!!

Ca plait aux enfants ...
Le gusta a los niños ...




... mais aussi aux parents !
... y tambien a los padres !




Ashley prepare son 1er crumble !
Ashley esta cocinando su primer Crumble ! Que concentracion !


Avec Rocita ...
Con Rocita ...



Les festivites de Riobamba ...
Le 21 avril, on celebre l' Independance de la ville avec des defiles, des ferias, et tout un tas d'autres activites.

El 21 de abril se festeja la Independencia de Riobamba, con desfiles, ferias y tantas otras cosas !




17 abr 2011

Baños

Nous voici entres dans la Sierra Equatorienne ...
Entramos en la Sierra ecuatoriana ...



... et nos premieres impressions se confirment, l'Equateur est nettement plus moderne que la Bolivie ou le Perou : beaucoup de gens ont leur voiture personnelle, les taxis ont la classe, on trouve des distributeurs de preservatifs dans les bars ( et ca, c'est revolutionnaire pour ici !), et tout un tas de petites differences qui nous font ressentir chez nous.

...y nuestras primeras impresiones se confirman, Ecuador es un pais mas moderno que Bolivia o Peru : mucha gente tiene su coche personal, los taxis son increibles y encontramos distribuidor de condomes en los bares ( y eso es revolucionario aca !), y muchas otras cositas que nos hacen sentir como en casa.


La sierra est remplie de volcans, et a Baños, on prend des bains thermaux avec l'eau chauffee par le volcan Tungurahua ... autant dire que c'est TRES chaud !
On se fait des immersions dans des bassins a 42 degres, puis on se plonge quelques minutes dans de l'eau gelee, et on repete l'operation plusieurs fois !
Et bien, ca fait de droles sensations, mais il parait que c'est tres bon pour le corps. Et quand on ressort, on se sent comme des poupees de chiffon !

La sierra esta llena de volcanes, y a Baños, se toma baños termales calentados con el agua del volcan Tungurahua ... entonces es MUY caliente !
Entramos en picinas de 42 grados, luego vamos en agua muy fria, y volvemos en agua caliente, etc etc ...
Es muy bueno para el cuerpo, y cuando salemos estamos sin fuerzas !


Les bains sont tres populaires, les gens en font tres regulierement.
C'est aussi convoite par les gens pour ses douches publiques ... histoire de se faire la toilette de la semaine ! Et les mamans rentrent parfois avec une dizaine de petits loulous, la grand mere, et les tas de vetements de rechange !

Los baños son muy populares, y la gente se va muy a menudo.
Se usan tambien como duchas publicas. Se puede ver entrar a una mama con sus 10 hijitos para la limpieza !



Les gourmandises de canne a sucre ...
Golosinas de caña de azucar ...



Le dimanche des Rameaux, debut de la semaine Sainte. Dans des pays aussi croyants, ca fait deplacer toutes les campagnes environnantes !

El domingo santo. Toda la gente, hasta del campo, se viene a la ciudad !


16 abr 2011

Arrivee en terre equatorienne !

Dans le bateau ( de Monsieur le Maire !) qui nous emmene de Pantoja a Nueva Rocafuerte ...

En el barco del acalde que nos lleva de Pantoja hasta Nueva Rocafuerte ...



... du Perou en ...
... de Peru a ...



Du " sole " ...
Del " sole " ...



... au dollar americain ...
... al dollar americano ...



Du poulet - riz - lentilles - spaghettis ...
Del pollo - arroz - lentejas - fideos ...



... au poulet - riz - lentilles - spaghettis !!!
... al pollo - arroz - lentejas - fideos !!!



Nous voici arrive dans le pays qui partage la terre en 2 !

Estamos llegando en el pais que separa el mundo en 2 !


Voici nos toutes premieres impressions : le changement entre le Perou et l'Equateur est assez radical.
Il y a des routes goudronnees dans un tout petit village, de la mayo et du ketchup gratuit dans tous les restos, des poubelles dans les rues, de grandes personnes ( parce que Romain, au Perou et en Bolivie, c'etait presque un geant !), des prix plus eleves, des gens plus mixes, un douanier qui sait l'heure, le prix et la duree du bateau que l'on doit prendre prochainement ...
On a l'impression d'un micro retour en Europe, ici c'est plus moderne, ca fait drole ...

Nuestras primeras impresiones : el cambio entre Peru y Ecuador se nota bastante.
Hay rutas de asfalto en un pueblo pequeño, hay mayonesa y ketchup gratis en cada restaurante, hay basuras en las calles, hay personas altas ( porque Roman, en Bolivia y Peru, era un gigante !), hay precios mas elevados, gente mas mezclada, un aduanero que sabe la hora, el precio y el tiempo que dura el barco que necesitamos tomar ...
Tenemos la sensacion de una pequeñita vuelta a Europa, es extraño ...


Petite pause de 2 jours a Rocafuerte, en attendant notre bateau pour Coca.
Esperamos 2 dias en Rocafuerte nuestro barco para Coca.



Des changements, mais aussi de grandes similitudes qui nous prouvent que l'on est bien toujours en Amerique du Sud, l'heure latina : 1 heure de retard pour notre bateau de 5h du matin !
Mais ce qui nous permet d'admirer un magnifique lever de soleil ...

Cambios, pero tambien grandes semejanzas que muestran bien que estamos todavia en suramerica ! La hora tradicional de retraso ! Pero eso nos permite mirar una salida de sol muy bella ...



Le dernier bateau en terre amazonnienne ...
El ultimo barco en la Amazonia ...


d'une page a l'autre ...

Changer de pays, c'est un peu comme terminer un livre et en commencer un autre, c'est mele d'une certaine nostalgie et d'une grande excitation en meme temps, c'est dire au revoir a une culture et bonjour a la suivante ...

Cambiar de pais es un poco como terminar un libro y empezar uno nuevo, es una mezcla de nostalgia, de excitacion, y tambien es decir adios a una cultura y hola a una otra ...


Apres etre restes presque 4 mois au Perou, quelques impressions sur ce pays interessant, magnifique, complique.

Despues de 4 meses pasado en Peru, unoas impresiones sobre ese pais interesante, increible, complicado.


- Le Perou, c'est tout d'abord une diversite incroyable de paysages et de modes de vie.
Le pays se divise en 3 :

- Peru, es primero una diversidad impresionante de paisajes y de modo de vidas.
El pais se divide en 3 :


A l' ouest, la Cote, soit la plage, le tourisme de luxe, la vie plus a l'europeenne ou a l'americaine, le mixe plus fort entre les gens ( c'est la que l'on croise les gens les plus clairs de peau du Perou ).
La cote, c'est la peche, le surf, le paraitre, le soleil et la vie plus chere.

A l'oeste, la Costa, entonces la playa, el turismo de lujo, la vida mas europeana o a mericana, la mezcla mas fuerte entre la gente ( es donde vemos la gente mas clara de piel en Peru ).
La costa es la pesca, el surf, el parecer, el sol y la vida mas cara.


Au centre, la Sierra, soit la montagne, la vie pas chere, le froid, les produits locaux faits maison, les ballades, l'amabilite, la sympathie et la simplicite des gens.
Notre partie preferee ...

Al centro, la Sierra, entonces la montaña, la vida barata, el frio, los productos locales hechos a mano, los paseos, la amabilidad, la simpatia y la humildad de la gente.
Nuestra parte preferida ...


A l'est, la Selva, soit la foret tropicale, la chasse et la peche, la chaleur etouffante et humide, les animaux ( petits ou grands, velus ou non ), les gens plus fins aux visages types asiatiques, aux pratiques culinaires hallucinantes.
La partie la plus delirante et nouvelle pour nous ...

Al este, la Selva, entonces el bosque tropical, la caza y la pesca, el calor obstruyendo y humedo, los animales ( pequeños o grandes, peludos o no ), la gente que tiene la cara un poco asiatica, las comidas increibles.
La parte la mas nueva, la mas alucinante para nosotros ...


- Le Perou, c'est le pays totalement bouffe par le tourisme. Entre le Machu Picchu et les innombrables sites a visiter, c'est devenu une vraie usine a gringos ... ce qui a malheureusement pour consequence, un rapport tres fort a l'argent et a l'interet.
Pas facile de faire des rencontres desinteresses, de ne pas se faire alpaguer par 20 moto-taxis a chaque fois qu'on descend du bus, de ne pas se prendre des reflexions en anglais a tout va ...
Et il parait que cela a enormement change en quelques annees ...
A qui la faute ?!!

- Peru, es el pais comido por el turismo. Entre el Machu Picchu y los numerosos sitios para visitar, se convierte en una fabrica de vacaciones por gringos ... y eso hace que la gente tiene un interes fuerte por la plata.
Es bastante complicado a veces ... pero de quien la culpa ?!!


- Le Perou, c'est une mine d'Histoire, de savoirs, de connaissances, de decouvertes ... ca ne s'arrete jamais !

- Peru es una concentracion de la Historia, de conocimientos, de descubrimientos ... es increible, nunca nos cansamos !


- Le Perou, c'est du bruit partout et tout le temps, ca a un cote vraiment tres festif et vivant. Des le lever du jour, celui qui a la musique chez lui la met a fond ... a fond !
Et souvent, c'est cumbia, reggaeton ou la musique traditionnelle du coin ... et on se lasse assez vite d'ecouter les memes 30 chansons en boucle !
Mais c'est quand tout s'arrete, qu'on se rend compte que ca nous manquerait presque !
Et la Lambada est presque devenue l'hymne national, c'est meme cette chanson qu'il y a sur un grand nombre de voitures lorsqu'elles font marche arriere !

- Peru, es el ruido a cada hora de dia o noche, y eso da un ambiente muy lindo de fiesta siempre ! Es cuando no hay musica que nos damos cuenta que falta algo !
Y la Lambada es quasi como el himno nacional, cuando los coches hacen marcha atras, empeza a sonar la Lambada !
Es vida, siempre !


- Le Perou, c'est apprendre la patience.
Le rythme ici est beaucoup plus tranquille et relaxe que chez nous ...et on aurait presque du mal a s'habituer au debut. Mais avec le temps, l'habitude, on se rend compte que ce n'est vraiment pas si mal et que l'on n'est pas a une heure pres !

- Peru, es aprender paciencia.
El ritmo es mucho mas tranquilo que en Europa ... y a veces es dificil para nosotros adaptarnos. Pero nos damos cuenta que es mucho mas agradable vivir asi, sin prisa, que correr despues de no se que !


- Le Perou, c'est le gros probleme de la poubelle. C'est difficile d'en trouver dans les rues, ou n'importe ou d'ailleurs ...
Les poubelles sur le bateau sont ensuite entierement videes dans le fleuve ... et parfois, on ne s'embete meme pas a mettre de poubelles, c'est direct dans l'eau, de la couche a la bombe insecticide !

- Peru, es el problema de las basuras. Es bastante dificil encontrar una en la calle.
Se tira todo en el suelo o en el rio, desde el pañal a la bomba contra los mosquitos.


- Le Perou, c'est la liberte de la debrouille ! On peut se poser a peu pres ou on veut, et vendre ce que l'on a ... personne ne demande de papiers, de licences, de permis, etc ... le policier sera le 1er a venir acheter un jus d'oranges bien frais !
C'est si chouette de voir ca fonctionner !

- Peru, es la libertad ! Libertad de vender lo que queremos donde queremos, nadie le pide permiso, licencia, etc ... es tan lindo ver eso !


- Le Perou, c'est la grande question de l'age. Les enfants sont tres vite responsabilises et adoptent des attitudes d'adultes rapidement. Et lorsque les femmes commencent a avoir des enfants, il devient presque impossible de savoir quel age leur donner ...

- Peru, es la question de la edad. Los niños tienen muy rapido responsabilidades y tienen gestos de adultos muy temprano. Y cuando las mujeres empiezan a tener hijos, se vuelve dificil saber que edad tienen ellas ...


- Le Perou, c'est un peu trop de riz, de patates, de manioc, de bananes a tous les repas, et ca fait gonfler le ventre des enfants ...
Et c'est aussi le manque d'ecoles dans certains endroits recules, ou bien l'ecole jusqu'a 10 ans et ensuite au boulot !

- Peru, es mucho arroz, papas, yucas, platanos, y eso hace hinchar los vientres de los niños ...
Y tambien es la falta de escuelas en los lugares perdidos, o a veces la escuela hasta los 10 años, y luego, a trabajar ...


- Le Perou, c'est encore le role de l'Homme et de la Femme bien marque, surtout dans les campagnes et la selva ...

- Peru, es la diferencia bien marcada entre lo que hace el Hombre y lo que hace la Mujer, sobretodo en los campos y la selva profunda ...


- Et le Perou, c'est aussi les patates farcies, la religion, les chapeaux qui semblent toucher le ciel, les restaurants sans aucune deco, le rire des gens a tous les coins de rue, le manque de legumes, les casinos, le Pisco, du vert a en perdre la tete, les jus de fruits, les boites de nuit, les avocats d'un kilo, les nuits etoilees sur un bateau, les incas, les feux rouges qui ne servent a rien, la vie partout, et on en oubliera encore et toujours ...

- Y Peru es tambien, las papas rellenas, la religion, los sombreros que parecen tocar el cielo, los restaurantes sin decoracion, las risas de la gente a cada esquina, las pocas verduras, los casinos, el Pisco, el verde de los paisajes, los jugos !, las discotecas, las paltas de 1 kilo, las noches con milliones de estrellas, los incas, los semaforos que no sirven, la vida en cada lugar, y mas y mas ...


Mais tout cela, c'est juste notre ressenti ... il est certain que n'importe quelle autre personne l'aura vecu differemment ...

Pero eso es lo que nosotros hemos experimentado ... cada uno tiene su opinion, y no queremos decir que es asi no mas ...


Le Perou, c'est un enorme livre, qui nous aura fallu du temps a terminer, avec des tas de chapitres, certains que l'on aura plus compris, et d'autres qu'il faudra peut etre relire dans quelques temps ...
Et maintenant, on s'attaque a l'Equateur, tome plus petit, mais avec autant de surprises parait il ...


Peru es un libro muy grande, que hemos tomado tiempo para leer, con un molton de capitulos, algunos que hemos entendidos muy bien, y otros que tendramos que leer otra vez en unos tiempos ...
Y ahora, empezamos el libro de Ecuador, mas pequeño, pero tambien muy interesante, parece ...


15 abr 2011

Toujours en Amazonie, en route pour l' Equateur ...

Sur le rio Napo ...

Pour aller jusqu'en Equateur, 2 options s'offraient a nous : revenir sur nos pas par la Sierra puis la Cote, ou attendre l'unique bateau par mois qui longe le rio Napo, au coeur de l'Amazonie.
Comme on n'aime pas vraiment revenir en arriere, et que la chance a ete avec nous, on embarque sur la " lancha ", pour plusieurs jours de bateau ( ici, on doit toujours prevoir beaucoup de temps, car le voyage peut varier de 4 jours a 8 jours, ca depend ! )

Para ir hasta Ecuador, teniamos 2 opciones : volver atras por la Sierra y luego la Costa, o esperar el unico barco que pasa al mes que va por el rio Napo, en plena Amazonia.
No nos gusta mucho volver atras, y la suerte estaba con nosotros, entonces vamos en esa lancha por unos dias ( entre 4 o 8 dias, depende ... aca, siempre hay que tener mucho tiempo )


Le bateau est PLEIN ! Normalement, il est a moitie vide et se rempli petit a petit lorsque l'on croise les petits villages ...
... mais nous sommes a seulement quelques jours du premier tour des elections presidentielles, et ici au Perou, les gens sont obliges de voter dans leur district, sinon ils recoivent une amende !
Du coup, le bateau est bonde, personne ne voulant rate le vote de Dimanche !

El barco esta LLENO ! Normalmente queda espacio, y la gente sube de poco a pco durante el viaje ...
... pero estamos a solos unos dias de las elecciones presidentiales, y aca, en Peru, la gente tiene que votar en su distrito si no quiere recibir una multa !
Entonces, el barco esta mas que lleno, jaja !


On recupere le bateau dans un petit village a cote de Iquitos, ce qui fait qu'il est deja rempli a ras bord quand on arrive ! On prend peur ...
Ou va t'on pouvoir se frayer une place ? Mais ici, il faut savoir qu'il y a TOUJOURS de la place !
Alors, on fait comme tout le monde : on emjambe les gens, les sacs de riz, pains, sodas, patates, les meubles, les chaises, les poulets, les singes, etc ... et on se degote un micro espace pour y faire notre " chez nous " !
Et on est plutot bien ! Le hamac est un moyen revolutionnaire en terme de poids, de confort et d'espace ( ca ne pese pas grand chose dans le sac, et on peut mettre presque 3 hauteurs de hamacs dans un meme endroit! Comme des lits superposes a 3 etages !)

Es que tomamos el barco un poco mas alla de Iquitos, en un pueblecito. Entonces cuando entramos, ya quasi no hay espacio ... para hay que saber que aca, SIEMPRE hay espacio !
Entonces hacemos como todo el mundo : pasamos arriba de la gente, de las bolsas de arroz, de panes, de papas, de los muebles, sillas, pollos, monos, etc ... y nos encontramos un micro espacio para hacer " nuestra casa " !
Y estamos bastante bien 1 La amaca es un modo revolucionario por su peso, su calidad para dormir y el espacio que toma ( quasi no pesa nada en la mochilla y podemos poner 3 " pisos " de amacas en un mismo lugar ! )


Dans le bateau, on est a peu pres 300 ... et nous sommes les 2 seuls blancs ! Autant dire qu'on fait tache ...
Et pour beaucoup de personnes, on devait etre les premiers gringos qu'ils cotoyaient d'aussi pres !
Que faisait ce barbu-poilu et cette blondinette embarques avec eux ?
C'est une drole de sensation de sentir aussi DIFFERENT aux yeux des autres ...
Tout le monde etait au courant de nos moindres faits et gestes : combien de fois je suis allee aux toilettes, combien de douches j'ai prise, combien de fois j'ai lave mes dents, combien de bouts de pain j'ai mange, ...
Et puis, on a des facons de faire qui les font rire, les surprennent ou les choquent : Romain qui va aux lavabos, s'accroupi et se met a laver ses habits avec les femmes ( " pourquoi sa femme ne lui lave t'il pas ?!! " ) ... ou moi qui monte sur le pont et fume ma cigarette ...

En el barco, estamos mas o menos 300 ... y estamos los 2 unicos gringos ! Entonces, podemos decir que estamos LA atraccion !
Y por algunas personas, estabamos los primeros blancos turistas que veian ...
Que estaban haciendo ese chico con barba y esa rubia aca con ellos ? A donde iban ?
Es una sensacion muy extraña de sentirse tan DIFERENTE a los ojos de los otros ...
Todo el mundo sabia lo que haciamos : cuantas veces fuimos al baño, cuantas duchas hemos tomado, a que hora hemos comido, etc ...
Y tenemos maneras de hacer que les hacen reir, les sorpreden : Roman que se lava su propria ropa ( " porque su mujer no lo hace para el ?!! " ), o yo que fuma mi cigarillo en el puente ...


Pour certains, on etait de vraies betes curieuses !
Un jeune fille de 15 ans a passe une journee a me regarder comme une nouvelle chose que l'on decouvrirait...
Elle m'a reveille soudainement un matin : elle etait en train de me toucher le visage, comme pour verifier si j'etais vraie ...
Et puis, on a pris nos repas comme de vraies stars, fixes par des dizaines de paires d'yeux ...

Para algunos, estabamos como unos bichos raros !
Una jovencita de 15 años paso un dia entero a mirarme como una cosa nueva ...
Una mañana, ella me despierto : estaba tocandome la piel de la carra, como para ver si yo estaba real ...
Y tomabamos nuestras comidas como estrellas de cine, todo el mundo mirandonos ...


Au fur et a mesure, certaines personnes descendent dans leur district et on recupere d'autres gens des communautes environnantes.
Le bateau s'arrete sur la rive, parfois il y a un chemin, une maison, on apercoit un bout de ferme ... et parfois, on ne voit rien !
Et on peut dire que les gens ne vivent avec quasiment rien de materiel. Ils se nourrissent essentiellement des produits de leur environnement ( notamment beaucoup de fruits ), de la chasse et de la peche, et construisent leurs maisons avec le bois, et les feuilles de palmiers de la selva.
Bien sur, ils vont parfois au gros village le plus proche, soit a plus de 2 jours de bateau dans certains cas, pour s'acheter des vetements ( et non, ils n'ont plus de plumes et de peinture sur le visage contrairement a ce que certains voudraient nous faire croire !), voir le medecin, faire des papiers, etc ...

Poco a poco, algunas personas bajan en sus distritos y se suben otras personas en el barco.
El barco se para para recuperar la gente, pero a veces ni hay camino, ni casa, se puede ver a penas una a cabaña en el fondo ! Es increible !
Y la gente vive con quasi nada de materiel. Comen los productos que crecen aca ( muchas frutas ), de la pesca, de la caza, y construyen sus casas con madera, hojas de palmeras de la selva.
A veces se van al pueblo mas cerca, que muchas veces se queda a mas de 2 dias de barco, para comprarse ropas ( no tienen plumas ni pintura en la cara, como nos hacen creer a veces la gente del turismo !), ver el medico, hacer unos papeles, etc ...


Mais malgre tant de distance, la petite canette " coca " arrive tout de meme jusque la ...

Pero a pesar de toda la distancia ... llega la lata de " coca " aca ...


... et malgre cette facon de vivre tant harmonieuse avec la nature, les gens n'ont pas conscience de preserver leur endroit. Ca fait mal au coeur de voir le fleuve se transformer en poubelle geante ... et en meme temps, qui vient pour recuperer leurs dechets ? Personne ...

... pero a pesar de esa vida tan armoniosa con la naturaleza, la gente no se preocupa de preservar su lugar. Da pena ver el rio transformarse en basura gigante ... pero quien viene para recolectar a sus residuos ? Nadie ...


On a recu des centaines de sourires d'enfants, de femmes, de personnes agees, du soir au matin, qui nous ont tous rempli le coeur d'un bonheur inexplicable !

Hemos recibidos un molton de sonrisas de niños, de mujeres, de viejitos, de dia o de noche ... nos lleño el corazon de una alegria gigantesca !


Ca a ete un moment tres fort du voyage ...

Fue un momento muy fuerte del viaje ...


Voici notre bateau pour 5 jours ...
Nuestro barco por 5 dias ...



Un petit apercu de l'interieur ...
El interior ...



Dans nos hamacs, on passe le temps, on lit, on joue, on dort, on chante, etc ... car mine de rien, il faut bien occuper nos journees !
Et dans ces cas la, il y a toujours les enfants qui accourent des qu'on sort les des, un stylo et un papier, un appareil photo ... et apres, on passe des apres midi entieres a dessiner des princesses roses fluos !

En nuestras amacas, pasamos el tiempo, leemos, jugamos, dormemos, cantamos, etc ...porque hay que llenar los dias !
Y en esos casos, siempre hay niños que vienen cuando salemos los dados, un boligrafo y un papel, una camera ...y despues, pasamos tardes enteras a dibujar princesas de todas colores !



La cuisine ...
La cocina ...



On depose les militaires charges de surveiller la zone.
Il parait que cette partie est convoitee par les narco-traficants qui profitent de la credulite des indigenes pour les " utiliser ".

Dejamos los militares que estan encargados de vigilar la zona.
Parece que esa parte esta utilizada por los narcotraficantes, que usan a veces los indigenas.



Du 3eme etage, on a droit a quelques vues magiques ...
Vistas maravillosas ...






Des expressions, visages, regards qui semblent raconter des tas d'histoires ...
Unas miradas que parecen contar milles de historias ...





Arrivee a Pantoja, dernier village de la selva peruvienne.
Llegada a Pantoja, ultimo pueblecito de la selva peruana.


Apres 5 jours de bateau, on debarque dans le tout petit village de Pantoja, dernier pas sur le sol peruvien.

Despues de 5 dias de barco, llegamos en Pantoja, nuestros ultimos pasos en Peru.


On est toujours au coeur de la selva, et c'est une sensation tres etrange de se retrouver dans ce genre d'endroit sans route, sans issue autre que le fleuve, perdu a des jours de route de toute grande ville ...
Les gens ici ont une autre realite de la vie ... leur monde se resume a leur environnement proche, et tout voyage a Iquitos est une expedition d'un mois environ qui correspond parfois a leur sortie de l'annee !

Estamos todavia en el corazon de la selva, y es una sensacion muy rara de quedarse en un lugar sin ningunas carreteras, sin salida otra que el rio, perdidos a unos dias de viaje de una ciudad ...
Les enfants avec qui nous sommes devenus amis sur le bateau ne comprenaient pas ou nous allions ... ils pensaient qu'on aller rester vivre ici ...

La gente aca tiene otra realidad de la vida ... su mundo es lo que tienen cerca, y todo viaje a Iquitos es una expedicion de 1 mes, que hacen a veces 1 vez al año !
Los niños del barco no entendian donde ibamos ... pensaban que estabamos para quedarnos a vivir aca ...


Ici, l'eau et l'electricite ne sont pas chose courante, seulement quelques maisons en possedent dans le village. Et des qu'arrive 21h, on coupe tout ...
Notre corps s'adapte donc au rythme de la selva, a 20h30 tous couches, et a 5h30 debouts au 1er chant du coq ( ... et ca, c'est pas vrai, car ils chantent toute la nuit ces sales betes !)

El agua y la electricidad no son tan comunes, solo algunas casas las tienen. Y cuando llega las 21h, cortamos todo ...
Nuestro cuerpo, entonces, se adapta al ritmo de la selva, a 20h30, todos dormemos, y a las 5h30 nos levantamos con las gallinas !





Dans ce petit village normalement tres tranquille, aujourd'hui ca grouille de monde du aux elections : entre tous les petits villages environnants et les peruviens vivant en Equateur, on ne compte plus le nombre d'embarquations qui attendent pour ramener les gens !

En ese pueblito normalmente tranquilo, hoy hay un molton de gente por las elecciones !


Nous, on reste bloques 2 jours, probleme d'ecriture sur notre passeport qui demande de contacter Puno, notre entree au Perou ... et ici, ca prend du temps !

Nosotros quedamos 2 dias aca, problemas de escitura sobre el pasaporte. Tiene que contactar Puno, donde entramos a Peru ... pero aca, toma tiempo !



Dans l'attente du resultat des elections.
Nous on regarde ca sur le bateau poste au port, avec quelques dizaines de personnes, sur un ecran de fortune !

Esperando los resultados de las elecciones.
Nosotros miramos eso en el barco que queda en el pueblo, con muchas personas, en una pentalla ... adaptada por la ocasion !




Quel voyage tant emouvant, eprouvant, au milieu de cette nature incroyable et enivrante qu'est l' Amazonie, au milieu de toutes ces magnifiques personnes ...
... un de ces voyage qui restera grave a jamais dans nos tetes ...

Que viaje tan increible, tan fuerte en el medio de esa naturaleza imensa y preciosa que es la Amazonia, con esas personas tan bellas ...
... uno de esos viajes que nunca vamos a olvidar ...

4 abr 2011

L'Amazonie

Yurimaguas

Nous voici arrives en Amazonie, a Yurimaguas, dans la " selva alta ", comme ils disent.
On passe quelques jours dans une petite auberge TRES calme ( et ici, c'est relativement rare ), au bord du fleuve ...
Au son des oiseaux, du rythme de l'eau et des bateaux, on se laisse emporter ...
Gaelle est malade, l'occasion de se reposer aussi ...

Llegamos en la Amazonia, a Yurimaguas, en la " selva alta ". Pasamas algunos en un hospedaje muy tranquilo ( no es tan comun aca !), al lado del rio ...
Escuchamos los pajaritos y el agua ...
Gaelle esta enferma, la ocasion de descansar tambien ...





Bateau

Pour rejoindre Iquitos, ville perdue au milieu de l'Amazonie, il nous reste 2 options : l'avion ou le bateau pendant 48 heures ...

Para ir hasta Iquitos, ciudad perdida en el medio de la Amazonia, nos queda 2 opciones : el avion o el barco durante 48 horas ...


On embarque donc a bord du " Eduardo ", avec les vaches, les bananes, les sodas, les fruits, les legumes, etc ... Il faut rentabiliser au maximum ce bateau qui transporte des gens, mais aussi toutes les marchandises dont Iquitos a besoin.
On entre, on se fraye un passage entre les hamacs pour accrocher le sien, on s'installe et c'est parti !

Vamos entonces a bordo del " Eduardo ", con las vacas, los platanos, las bebidas, las verduras, frutas, etc ...Hay que rentabilisar ese barco que transporta gente pero tambien todas las mercancias que Iquitos necesita.
Entramos y nos buscamos un lugarcito para nuestra amaca, y ... vamos !


2 jours splendides, avec des couchers de soleil et nuits etoilees magnifiques, a croiser des villages tout du long ou l'arrivee du bateau est l'attraction de la journee, a se ranger tous en rang ( environ 150 personnes ) quand la cloche sonne pour aller manger ...

2 dias hermosos, con puestas de sol increibles y noches con estrellas, cruzando pueblecitos donde la llegada del barco es la attraccion del dia, a esperar uno atras de uno la comida ( estamos 150 personas a bordo !), vivendo como una grande comunidad ...


Le depart ...
La salida ...



On avait l'impression d'etre dans une immense colonie de vacances ... a la mode peruvienne !

Como un campamiento de niños, al estilo peruano !




Les charges de bananes. Ici, ca ne vaut quasiment rien, 15 bananes pour 1 sole ( soit 25 centimes d'euro !)

Los platanos. Aca, no vale nada, 15 por 1 sole ( 25 centavos de euro !)





Iquitos

Lorsqu'on arrive a Iquitos, on s'ecroule sous la chaleur humide qui regne ici TOUTE l'annee ! C'est pas facile de s'adapter ... il faut juste adopter le rythme local, c'est a dire " pas trop vite " ...

Cuando llegamos en Iquitos, el calor humedo que hay TODO el año nos mata, no es facil adaptarse ... hay que adoptar el ritmo local, es decir " no muy rapido " ...


Dans la ville ...
En la ciudad ...


Iquitos, c'est LA ville de l'Amazonie peruvienne. Et comme les uniques villages alentours ne sont accessibles qu'en bateau, c'est une sorte de jungle urbaine ou l'on trouve de tout, ou se concentre le commerce, le travail, et bien entendu le tourisme !

Iquitos, es LA ciudad de la Amazonia peruana. Y como los pueblecitos alrededores estan accesibles unicamente en barco, es como una selva urbana donde se encuentra todo, donde se concentra los negocios, el trabajo, y por supuesto el turismo !


Iquitos, c'est plus de moto-taxis que d'habitants, c'est du bruit a tout heure et a tout va, c'est le paradis de la fete et des casinos, c'est un monde un peu a part ...

En Iquitos, hay mas moto-taxis que habitantes, hay ruido en cada hora del dia o de noche, es el paraiso de la fiesta y de los casinos, es un mundo a parte ...


Iquitos, c'est la selva, c'est l'autre visage du Perou. Ce sont des paysages, des visages, des plats, des coutumes differentes, mixes avec l'influence colombienne et bresilienne.

Iquitos, es la selva, es la otra cara de Peru. Son paisajes, rostros, platos, costumbres diferentes, mezcladas con las influencias de Colombia y Brazil.


Iquitos, c'est la chaleur, les pluies a n'importe quelle heure de la journee, et bien sur ... les moustiques !

Iquitos, es el calor, las lluvias a cada rato, y por supuesto ... los mosquitos !


Dans le centre ... a gauche, on peut apercevoir la " casa de fierro ", monte par Gustave Eiffel, et achete par un grand proprietaire de Iquitos a l'epoque du caoutchouc.

La " casa de fierro " diseñada por Gustavo Eiffel.




Les bus de Iquitos ... pourquoi mettre des fenetres avec une chaleur pareille ?!!
Los buses de Iquitos ... porque poner ventanas con ese calor ?!!



Le bas de Iquitos, les maisons sur pilotis qui donnent directement sur le celebre fleuve Amazone.

Las casas sobre pilotis que dan en el famoso rio Amazone.



Coucher de soleil, c'est beau !
>
Puesta del sol ... que lindo !




Le marche de Belen ...
El mercado de Belen ...


Bienvenues dans le marche gigantesque de Belen, ou l'on trouve toute sorte de choses insolites, de l'alligator, a la tortue, en passant par les vers, les rouleurs de cigarettes, les remedes naturels de la selva, et les vendeuses de minis crevettes !
On se croirait dans la caverne d'Ali Baba ...

Bienvenidos en el gigantesco mercado de Belen, donde se encuentra cualquier cosa extraña, de los lagartos a las tortugas, tambien los gusanitos, los cigarillos hechas a mano, los remedios naturales de la selva, las vendedores de mini camarones !
Estamos en la cueva de Ali Baba ...


C'est toujours rempli, et il faut s'accrocher pour avancer !
Siempre es lleño, y es toda una cosa para avanzar !



Les poissons robocops !
>
Pescados robocops !



Les " juanes " : preparations a base de riz, de manioc ou de mais, avec du poulet, des olives, de l'oeuf ... enroulees dans de la feuille de palmier.

Los " juanes " : preparacion de arroz, yuca o mais, con pollo, aceitunas, huevo ... enrolladas en la hoja de palmera.



Le tabac brun, infummable ...
El tabacco moreno, imposible de fumar ...



Les rouleaux de " paiche ", poisson qui peut peser jusqu'a 200 kilos tout mouille !
El " Paiche ", pecesito que puede pesar hasta 200 kilos !



Les remedes, potions, " sorcelleries " en tout genre, pour toutes sorte de maux : rhumatismes, chutes des cheveux, libido ( on trouve un remede aphrodisiaque appele " rompe calzon ", autrement dit " dechire le calecon ! "), etc etc ...

Los remedios, las pociones de " brujas " para cualquier cosa : caida de pelos, dolor de musculos, libido ( se encuentra un remedio que se llama " rompe calzon " ! ), etc ...




Le port de Nanay ...

Le petit port de Nanay, d'ou partent toutes les embarquations qui rejoignent les villages alentours.

El pequeñito puerto de Nanay donde salen cada embarcacion para los pueblos del alrededor.





Les gens se lavent au port, les enfants s'improvisent des piscines dans de petits bassins ...
... et l'etendage est public !

La gente toma su baño en el puerto, los niños se hacen picinas ...
... y secamos las ropas en la calle !




Chez David et Rebecca ...

On passe une semaine chez David et Rebecca du couchsurfing. Encore une tres belle rencontre qui nous fait aimer de plus en plus cette facon de voyager.
Ils sont devenus notre famille peruvienne !

Pasamos una semana en la casa de David y Rebecca. Un encuentro muy lindo, nuestra familia peruana !
Y el couchsurfing es una manera de viajar y de ver la vida que nos gusta mas y mas !



David, c'est une personne tres gourmande qui adore preparer de bons petits plats pour ses invites ... ce soir, on a droit a l'alligator au vin rouge ...

David es una persona muy golosa a quien le encanta cocinar platos muy ricos para todos sus invitados ... esa noche, es lagarto al vino tinto ...



... suivi de ses petites brochettes de " suris ", de gros vers qui vivent au coeur des palmiers, et qui fretillent encore 1 minute avant la degustation !

... y " suris ", grandes gusanos que viven en las palmeras y que estan vivos solo 1 minuto antes de comerlos !



" Un peu gluant, mais appetissant !"
Bon provecho, jaja !




Le sourire du cuisinier ravi ...
El cocinero, feliz ...



... et ceux de ses invites repus !
... y sus invitados llenos !




La selva

3 jours dans la jungle avec David, qui nous montre et nous guide dans cette immensite verte, cette nature epoustouflante et si dense !

3 dias en la selva con David que nos muestra y nos guia en esa imensidad verde, esa naturaleza increible y tan densa !


On prend un bateau pendant plus de 2 heures pour rejoindre le village ou vivent ses grands parents.
On se retrouve a " Jaen Jaen ", petit pueblo d'environ une centaine de personnes ( 16familles en tout ).
Les maisons sont toutes construites sur pilotis pour s'adapter a la monte du fleuve. Les toits sont en feuilles de palmiers et les murs en bois.
Les gens vivent essentiellement de leur peche, recolte dans la selva, quelques productions de fruits, fabrication de carbone ( pour fournir tous les barbecues d' Iquitos ) ... mais aussi, et de plus en plus, du tourisme qui genere une bonne rentre d'argent, mais qui change aussi nettement, et malheureusement, leur facon de vivre.

Tomamos una barca durante mas de 2 horas para irnos al pueblo donde viven los abuelos de David.
Llegamos a " Jaen Jaen ", pueblecito donde viven 16 familias, o mas o menos 100 personas.
Las casas son todas sobre pilotis por cuando sube el rio.
Los techos son hechos de hojas de palmeras y las paredes de madera.
La gente vive de la pesca, de la cosecha en la selva, produccion de frutas, fabricacion de carbone ... pero tambien, y mas y mas, del turismo que les da bastante plata, pero que tambien cambia bastante su manera de vivir, y es una pena.


On passe la 1ere nuit en foret et la seconde au village qui, contrairement a ce qu'on croyait, est loin d'etre calme ... c'est samedi soir, du coup, le peu de maisons fournies en electricite font peter les watts et mettent de la cumbia a fond, et les quelques uniques jeunes du village vont boire quelques bieres !
Et a 6h du mat, c'est reparti car tout le village s'en va en bateau pour une competition de football dans un village voisin ( soit a 3h de barque !)

Pasamos la primera noche en el bosque, y la segunda en el pueblo que no es tan tranquilo, jaja ! Somos sabado por la noche y entonces, las pocas casas que tienen electricidad, ponen la musica a full y los jovenes se van a tomar cervezas !
Y a las 6, todo el pueblo esta listo, porque van a jugar contra el otro pueblo vecino ! Todos en una barca, y ya !



...



A la decouverte de la faune, plus qu'en activite ici ! Le soir, quand on ferme les yeux, on ecoute toutes sortes de bruits, pas toujours tres rassurants ! On sent que la vie est partout, partout, partout, c'est tres impressionant ...

Descubriendo la fauna que esta mas que en actividad aca ! Por la noche, cuando cerramos los ojos, escuchamos un molton de ruidos, que a veces dan un poco de miedo ! Sentemos que la vida es por todos lados, es muy impresionante !


Les merveilles de la nature ...
las maravillas de la naturaleza ...



Sous les projecteurs !


Les realites de la nature ...
Un " chuchupe ", serpent tres agressif et mortel pour l'homme, recemment tue par des gars du coin ...
Il ne sera pas mange, mais vendu en ville pour sa peau.

Y las realidades de la naturaleza ...
Un " chuchupe ", serpiente muy agresivo y mortal por el hombre, que acaba de ser matado por unos chicos del lugar ...
No los van a comer, pero venderlo por su piel.



Les bons petits plats de David, meme ici !
Los platos ricos de David, en cualquier lugar !



Et quand on a soif, on se coupe une liane et on boit l'eau qui en sort ...
Y cuando tenemos sed, cortamos una liana, y tomamos un tragito !



Les morceaux de bois qui serviront a la construction des sarbacanes. Ils utilisent encore enormement ce systeme, avec un produit pour paralyser l'animal ... et a en voir l'usage, ca doit fonctionner !

Las maderas que sirven para las cerbatanas.



L'imitation du cri du singe pour les attirer.
Imitando el mono para que llegan ...




... Gaelle est contente !
Feliz !



" Maison en vente pour raison de voyage ", environ 70 euros pour acheter ce petit bout de terrain ... a ver ...



Beautes peruviennes
Bellezas peruanas ...


Un petit best of des " beautes " quotidiennes ici !
Bellezas cotidianas ...


On peut dire que, sur certains points, les peruviens sont tres ecologistes : on rentabilise au maximum les voitures. Il n'y a pas de trajet inutile !

Se puede decir que a veces los peruanos son muy ecologistas, usan al maximum los coches !



Sans complexe, je fais secher mes petites culottes dans la rue ! Et oui, les latinos aiment partager !

Compartimos todo !



" Dios es luz ", " Dieu est lumiere ", l'inevitable parole transmise dans n'importe quel endroit public, dans quasiment tous les bus, taxis, magasins, echoppes, maisons, restaurants, bars, batiments, etc ...
Ca fait tout de meme bizarre, et beaucoup reflechir ...

La palabra de Dios en cualquier lugar ... no estamos acostumbrados ...



Le travesti de la jungle, la classe naturelle, un manteau de fourrure taille sur mesure et un maquillage parfait !

El travesti de la selva, un estilo perfecto, un abrigo de forro y un maquilaje relindo !